Pocas veces ha sido tan importante ser
"el hijo de" como en esta novela, hasta tal punto que la
protagonista pierde su nombre a cambio del de "hija de Robert
Poste" ante buena parte de su familia.
La hija de este buen señor es en
realidad Flora, una joven alegre y resuelta que ve cómo cambia su
vida al perder a sus padres por culpa de una enfermedad. Entonces, su
vida acomodada resulta que no lo es tanto y tiene que ser acogida por
una amiga suya que, aunque amable y cariñosa, insiste todo el tiempo
en que Flora busque un trabajo que le permita ser independiente ya
que su asignación económica no da para mucho. Pero nuestra heroína
no está dispuesta a trabajar, prefiere "acomodarse" en
casa de algún pariente relativamente agradable que le facilite
seguir con su entretenida vida. Después de descartar un desván
compartido con un loro y una mansión siniestra "a siete millas
de la aldea más cercana con (...) pantanos y ciénagas que rodeaban
la casa" (hay familiares con muy mala baba), decide lanzarse a
la aventura de una granja perdida en la Inglaterra más profunda, en
dónde le espera el misterio de unos "derechos" arrebatados
a su padre hace años y un "oscuro" secreto ocurrido en una
leñera. Flora Poste se encontrará con sus peores temores, con el
ambiente más rural que podría imaginar y con los parientes más
"silvestres" que podría conocer. Sin embargo, ella es una
chica decidida que se crece ante la adversidad, así que se pone
manos a la obra e idea un plan para poner en orden una vieja granja,
unos familiares con "mucho pelo de dehesa" y su propia
vida.
Al leer sobre la vida de la autora,
Stella Gibbons, tuve la sensación de que compartía muchas
cualidades con la protagonista: decisión, resolución y, sobre todo,
inteligencia para tratar con los demás. De una forma un tanto
ingenua, la autora nos presenta a una joven muy decidida, que se
crece ante los problemas, que tiene un gran tesón y constancia y,
sobre todo, la inteligencia suficiente para lidiar con la "caterva"
de parientes que tiene alrededor. Y digo "ingenua" por la
forma tan conveniente en que lo resuelve todo y lo bien que le salen
los planes a nuestra heroína. No digo yo que nuestra Flora no sea
una mujer de una vez, capaz de reorganizar lo que se le ponga por
delante, pero hay que reconocer que la suerte la acompaña, y mucho.
Pero eso no es lo que importa; es tan solo una excusa para
divertirnos e ironizar sobre determinados tipos de personas y de
formas de vida.
Por otro lado, es genial la manera
en que la escritora presenta su novela ante su "supuesto y
admirado" amigo y novelista, llena de burla e ironía:
"-después de malgastar diez años de mi vida como periodista, aprendiendo a decir exactamente lo que quería decir en frases cortas-, descubrí que debía aprender, si pretendía acercarme a la literatura y recibir críticas favorables, a escribir como si no estuviera muy segura de lo que quería escribir pero estuviera encantada de decir exactamente lo mismo en frases tan largas como me fuera posible".
Una ironía que se mantiene durante
toda la novela y en dónde radica el "meollo" de su sentido
del humor. Para los que leemos esta novela en español, el humor
basado en los nombres inventados por la escritora, los juegos de
palabras y los guiños a la moda literaria de aquellos momentos (todo
ello explicado magistralmente en la nota del traductor) pierden
fuerza, pero no lo hace la ironía de sus diálogos o la descripción
de algunos de los personajes o los paisajes y situaciones que
describe, a propósito, de una forma tan pedante y rebuscada que
tiene que marcarlos con doble asterisco (a veces con triple) para que
no nos de un patatús al encontrarnos con uno de ellos. Fuera de esta
"burla", el lenguaje es bastante natural y fácil de seguir
y se adapta como un guante a cada personaje, reflejando perfectamente
su forma de ser.
Y no podemos olvidar que, como parte
indispensable de la novela, no solo está la protagonista Flora Poste
o su corte de primos, los Starkadder, sino que hay otros elementos
importantísimos en el desarrollo de los acontecimientos y que no se
deberán perder de vista: la parravirgen y El sentido común de
índole superior, obra del Abbé Fausse-Maigre, que influyen en los
protagonistas de una manera poco común.
Cuando elegí esta novela para
participar en el reto de Seri, Finales felices, fue un poco por azar,
guiada por las reseñas que me había ido encontrando en varios
blogs. Y creo que acerté de pleno. No solo el final es feliz, todo
el desarrollo de la novela es feliz. Han sido muchas las sorpresas
que me he encontrado y también alguna duda sobre las fechas: si la
novela se publicó en 1932, ¿cómo es posible que se hable de las guerras anglonicaragüenses de 1946 (página 250)? Si algún alma caritativa sabe la respuesta que
me lo diga, por favor.
Solo me queda agradecer a Seri que
organizara este reto que me ha permitido releer una novela que ya
tenía olvidada y volver a disfrutarla tanto como la primera vez.
No conocía la novela, pero me gustan las que tienen final feliz la verdad, la tendré en cuenta. Siento no poder contestarte a la pregunta del final, qué extraño ¿no? aunque no sería la primera vez. Y la portada por cierto me gusta mucho. Me alegro que la hayas disfrutado.
ResponderEliminarBesitos!
La portada "hace juego" con el contenido. A mí también me atrajo la portada. Abrazos.
EliminarTengo pendiente empezar con esta autora y ahora que ando buscando finales felices en mis lecturas igual lo soluciono por fin. Besos
ResponderEliminarÁnimo, seguro que no te arrepientes. Si te decides a leerla, ya me contarás. Abrazos.
Eliminarpues después de leer tu reseña, ya me animaría, es un argumento que me gusta... besotes
ResponderEliminarPues hala, al lío. Seguro que no te arrepientes, ;D. Abrazos.
EliminarEstaba deseando de que subieras la reseña porque voy a elegir la misma novela para el mismo reto. Creo que voy a hacer una buena elección. Gracias, guapa.
ResponderEliminarBesos.
De nada. Un placer abrirte camino. Ya verás como coincidimos en muchas cosas. Abrazos.
EliminarParece que la traducción de este libro ha sido complicada. Pero en Impedimenta cuidan mucho ese aspecto, así que estoy segura que aunque pierda respecto al idioma original, la traducción será impecable y estará explicado aquello que se pierde por el camino.
ResponderEliminarBesos
La nota del traductor es genial, todo queda perfectamente explicado para comprender los juegos de palabras y su significado, pero lógicamente, pierda espontaneidad. Eso no quita para que sea una gran traducción, sin duda. Abrazos.
EliminarAún no he leído nada de la autora. La tengo en lista hace mucho, mucho tiempo. Westwood también. Eso de la guerra anglo nicaragüense me ha dejado patidifusa, no sabría decir.
ResponderEliminarBesos
Es un gran libro, no dejes de leerlo, ya me contarás cuando lo hagas. Lo de la guerra debe de tener una explicación, o_o. Abrazos.
EliminarMe encantó cuando la leí. Es efectivamente una novela feliz de principio a fin, la disfrute mucho. Me recordó a las tardes que me pasaba leyendo a Los Cinco. Lo de las guerras anglonicaragüenses me ha picado la curiosidad, no me acordaba que las mencionara. Pero sí, estaría bien saber de que va.
ResponderEliminarBesos
Hola "questasleyendo", bienvenida. Sí, es un libro que se disfruta, ;D. ¿Los cinco? Qué tiempos. Abrazos.
EliminarA mí me pareció genial, me divertí como una enana y disfruté de su lengua, perdón, pluma irónica enormemente. Lo de las guerras anglonicaragüenses que comentas, como algunos otros detalles que la salpican (a bote pronto, recuerdo una videollamada desde una cabina de teléfonos) son porque la historia se ubica en el futuro con respecto al momento en que se escribió y Gibbons especula un poco. Imagina alguna guerra (no sé por qué contra Nicaragua) y algún avance tecnológico. Todo forma parte del juego creativo y burlón de la autora.
ResponderEliminarFíjate, me alegra que te haya gustado :-D
Besucos.
Es verdad, la cabina con videollamada, lo había olvidado. ¡Qué visión de futuro! Muchísimas gracias por resolverme la duda "existencial" que tenía. Aunque busqué en Internet, no encontré nada que lo explicara. Zazou, eres la mejor. ;D. Abrazos.
EliminarMujer, alguna duda siempre queda. Yo todavía no he conseguido saber... ¿qué demonios pasó en la leñera? XD Un besote.
EliminarTe iba a comentar lo de la guerra inexistente, lo de la video llamada,... pero veo que Zazou ya se me ha adelantado.
ResponderEliminarBesines,
Gracias de todas formas. Era algo que me tenía mosca, la verdad. Abrazos.
EliminarUna autora eternamente pendiente, como tantas otras y otros... Ahora marco este libro con asteriscos en mi lista de deseos, tu reseña me deja con muchas ganas.
ResponderEliminarBesos.
Su biografía hizo que me cayera simpática, y esta novela aún más. Ánimo, no te arrepentirás, seguro. Abrazos.
Eliminar¡Hola! Jo, llevo muchísimo tiempo queriendo leer esta novela, y la verdad es que no sé por qué no lo he hecho aún. Creo que me voy a animar a buscarla después de haber leído tu reseña :-).
ResponderEliminarMe quedo con esta frase, que me ha encantado --> "No solo el final es feliz, todo el desarrollo de la novela es feliz."
Saluditos.
Pues me alegro de que te animes a leerla. Ya me contarás qué te ha parecido. Abrazos.
EliminarLe tengo el ojo echado. Al final voy a caer en la tentación y seguramente terminaré leyendo buena parte de los propuestos para el reto.
ResponderEliminarMe encanta que toda la novela tenga un desarrollo feliz, y por lo que cuentas, estoy segura de que cuando la lea la voy a disfrutar mucho.
Besos.
Yo también creo que te gustará. Es una historia diferente. :D. Abrazos.
EliminarEso de los finales felices llevan consigo un spoiler que ya me hace dudar de si lo leeré, pero bueno, seguramente lo haga, pues he leído buenas reseñas y es el tipo de lectura que funciona conmigo. me gustará conocer a la prota, decidida e inteligente, pero acomodad por o otro lado. Un beso!
ResponderEliminarTranquila, aunque acaba felizmente, no sabes cómo lo hace. Las jóvenes decididas dan mucho juego. No te la pierdas por eso, ;D. Abrazos.
EliminarCada vez que leo una reseña sobre los libros de Gibbons me siento mal por no haberme estrenado con ella... Y mira que la señorita Poste parece maja! A ver cuándo quedamos para tomar un té! 1beso!
ResponderEliminarJeje, seguro que estaría encantada. Eso sí, ojo porque te organiza la vida en cuanto te descuides, ;D. Abrazos.
EliminarA mí este libro me dejó un poco flusss.... Me gustó pero no conseguí conectar con Flora. Una pena, la verdad.
ResponderEliminarA mí me ha entretenido mucho y Flora, pueeeees, un personaje determinado, para conseguir un fin. Me gustaba su decisión y seguridad en sí misma. Pero es imposible que caiga bien a todo el mundo, ;D. Abrazos.
EliminarEs una novela que tengo en mi lista de pendientes desde hace tiempo pero a la que aún no le ha llegado el turno. Tengo una amiga que la ha leído hace poco y también andaba un poco liada con aspectos que no encajaban temporalmente, así que ahora viendo los comentarios se lo podré aclarar
ResponderEliminarBesos
Hola Tatty. Tómate tu tiempo. Es una novela de "relajación", para pasar un buen rato, para entretenerte, para conocer otras literaturas. Abrazos.
EliminarHola Marisa: creo recordar que hace un tiempo empecé esta novela por una recomendación y que no la acabé, la abandoné. No sé muy bien lo que pasó y porqué no consiguió engancharme. En fin, quizás tendría que haber seguido con él.
ResponderEliminarBesos
¡Hombre! No es la octava maravilla, pero me ha parecido bastante entretenida. No la rechaces del todo, quizás un día llena esos huecos tontos que a veces quedan entre grandes libros, ;D. Abrazos.
EliminarMarisa llevo queriendo leer esta novela mucho tiempo, la compré y todavía anda esperando en la estantería. Con lo que me gusta el humor inglés no se a que estoy esperando y más viendo que tanto Zazou como tú la habéis disfrutado. De unos meses no pasa :)
ResponderEliminarUn abrazo.
Pues adelante, cógela de la estantería, ponla en la mesilla y dale fuerte a la hoja, ya verás como la disfrutas. Abrazos.
EliminarPor pura casualidad me topé con "Flora Poste y los artistas" en la biblioteca. Inmediatamente me acorde de tu entrada sobre Stella Gibbons y allá que me lancé. Esta novela fue escrita casi 20 años después de la primera y cuenta la vuelta de Flora Poste a Cold Comfort Farm y su nuevo "rescate de los Starkkader".
ResponderEliminarTengo que reconocer que me ha desilusionado bastante ....La situación (el congreso de los supuestos artistas-intelectuales) y los personajes (algunos, supuestamente inspirados en celebridades reales) me parecieron artificiosos y muy poco creíble. He sido incapaz de atisbar el famoso "humor inglés" (reconozco que no es lo m´´io) y la sátira... pues...
Me parece un libro bastante prescindible... ¿me atrevo con el primero que tanto ha gustado y que tan alabado es y fue...?
bss
ich
Bueno, ya sabes que esto es muy personal, cada uno nos reímos con cosas distintas. Lo que no sé es cómo esta mujer se atreve a volver con los Starkkader. Es cierto que es un tipo de humor muy particular y quizás al haber tanto personaje conocido para ellos hace que sea de consumo propio. Deja pasar el tiempo ;D. Abrazos.
Eliminar